胡志明主席诗集《狱中日记》乌兹别克译本亮相

乌兹别克斯坦塔什干国立东方大学(TSUOS)6月9日举行仪式,介绍了胡志明主席的诗集《狱中日记》乌兹别克语译本。

胡志明主席诗集《狱中日记》乌兹别克译本亮相。
胡志明主席诗集《狱中日记》乌兹别克译本亮相。

越南驻乌兹别克斯坦(总部位于莫斯科)大使邓明魁、乌兹别克斯坦塔什干国立东方大学校长古尔切赫拉·里赫谢娃(Gulchekhra Rikhsieva)女士、乌兹别克斯坦-越南友好协会主席阿利什·穆哈梅多夫(Alishe Mukhamedov)及在乌兹别克斯坦塔什干国立东方大学越南语教师和学生一同出席了活动。

邓明魁大使在仪式上致辞时表示,胡志明主席诗集《狱中日记》已翻译成世界各地几十种语言,现在又被翻译成乌兹别克语,令他感到非常骄傲和自豪。这是我们自前苏联时期的友谊象征,30年来不断强劲发展。

胡志明主席诗集《狱中日记》乌兹别克译本。

乌兹别克斯坦-越南友好协会主席阿里什·穆哈梅多夫表示,胡志明道德是为国家独立而战的士兵的道德。他老人家具有最高尚的道德品质,即热爱劳动,全心全意为国家、民族奉献,清正廉洁,诚实朴素,一直把共同利益放在首位。

穆哈梅多夫强调,胡志明思想、道德和工作作风是越南人民的宝贵财富,是民族独立胜利的保证。

据穆哈梅多夫介绍,乌兹别克斯坦、越南、德国和吉尔吉斯斯坦的代表参与了译本翻译过程。

活动上,6名大学一年级越南语学生分别用越南语和乌兹别克语朗读了《监狱日记》诗集中的6首诗,包括《无题》、《在路上》、《难友吹笛》等。(完)